Well Blood drenched beard is one of those books that reminds me why I love translation so much, a crime novel that breaks the mould and is more postmodern than crime. The first hint at the main characters face blindness condition. He gives his usual answer with the barest hint of a smile. He has also won the Machado De Assis prize. Daniel Galera works as a writer and translator and is considered one of the best Brazilian writers at using the internet for his writing ,he found his own publishing house and also has contribute to numerous online publications. Born on Sao Paulo but grew up in the city of Porto Alegre the same city as Luís Fernando Veríssimo, comes from. “ I cannot walk through the suburbs in the solitude of the night without thinking that the night pleases us because it suppresses idle details, just as our memory does.”ĭaniel Galera was on the recent Granta list of best Brazilian writers from last year. Blood-drenched beard by Daniel Galera Brazilian fiction Original title – Barba ensopada de sangue Translator – Alison Entrekin Source – review copy
0 Comments
Leave a Reply. |